您好,游客 登录 注册 站内搜索
背景颜色:
阅读论文

高中英语中西方文化对学生价值观的影响分析

来源:论文联盟  作者:尹婉翎 [字体: ]

高中英语中西方文化对学生价值观的影响分析

高中英语学习过程,是接受文化熏陶的过程。学生在学习英语过程中了解西方文化,能够降低学习难度,对学好英语有着极大的帮助。了解到西方文化模式与准则后,学生能够深入地学习英语,将学习英语看作是文化的探索,跟随着各位引路人,比如霍金,深层次地学习英语,树立开放性思维。
  一、中西方文化差异概述
  中西方文化存在差异性,在英语学习中体现得尤为明显。英语作为西方文化的载体,与我们的汉语文化存在不同,加之语言环境不同,会潜移默化地影响着学生对事物的看法。中西方文化差异主要体现在以下方面。
  (一)人称差异
  实际口语交际过程中,初次见面时,西方人会直接称呼对方的名字;而在汉语文化下,初次见面时,称呼年纪较大或者地位较高的人时,则需要使用尊称。
  (二)时间观念差异
  汉语文化下,拜访某人时,注重提前到达,以表示尊重;但是西方文化中,拜访是需要提前预约的。
  (三)谈论话题差异
  西方人喜欢谈论天气与兴趣等,但是中国人多对此类话题不感兴趣。
  不同的文化对交际礼仪的要求不同,学生学习英语是为了能够与外国人进行友好交流。因此,探索文化差异有着必要性。
  二、高中英语中西方文化对学生价值观的影响分析
  (一)培养自主探究的意识
  仔细研究西方文化不难发现,西方文化崇尚自然科学,世界上很多著名的科学家均出生在西方国家。西方文化与中国传统文化存在一定的差异,以东方人的思维方式来学习英语,难免有些吃力,但以西方人的思维,运用西方文化,能够充分理解文化差异,激发学生学习科学技术的兴趣,使其拥有更多的动本文由论文联盟http://wWw.LWlM.com收集整理力。高中英语教材中,关于科学家的文章较多,一般介绍了科学家探究科学的历程,讲述其坚持不懈而获得成功的故事。学生学习到这类文章,能够引发自身的情感共鸣,激发学习斗志。譬如《壮心无涯》这篇课文讲述了英国著名的物理学家霍金的经历,其年轻时身患怪病,但是仍不放弃,潜心苦读,自主探究学习各类知识,从而获取博士学位,他深入地探究宇宙的奥秘,周游世界进行讲学,以帮助人们更好地了解和认识世界。霍金这个人物学生在语文、历史学习中均有了解,在英语中以西方文化为背景出现,通过再次深度地学习,更加理性地分析这个人物,感受他积极向上、求知若渴的学习精神,能够激发出学生自身的自主探究的意识与动力[1]。
  (二)培养人文精神
  高中英语不仅重视科学技术的传播,还重视人文知识的传递,在文学与诗歌等方面,均有涉及,如介绍了莎士比亚、威廉·兹华斯等人物。在进行阅读翻译练习的过程中,学生凭借对这些经典人物的印象,联想其事迹,通过逐字逐句地翻译,能够增强翻译的有效性。这些人物曾经出现在语文教材或者课外阅读中,学生再次学习时,极易引发情感共鸣,主动参与到英语学习中去。西方文学与戏剧蕴含着丰厚的人文知识,影响着一代代学子。学习高中英语中的西方名著,能够促使学生更深入地了解西方文学世界,跟随着作品内容情节的波动起伏,引发自我反思,对整个世界有一个新的认识。学生学习大量的诗歌与戏剧作品,能够提升自身文学修养与文学鉴赏能力,对深度认识世界与文学,有着积极的作用[2]。
  (三)培养责任感
  高中英语课本中收录了大量的美德文章。学习这些文章,能够激发学生热爱自由的情感与责任感,培养学生成为有勇气、有理想的人。英语中有关责任话题的文章较多,通过人物或者事物,来阐述社会责任价值观与社会文化,或是赞美克服困难的勇气,或是提倡爱护自然环境。此外,关于灾难与环保题材的文章也较多,比如《在火山下》,主要描述了火山爆发时人们求生的场景。在教学过程中,教师利用多媒体播放火山爆发的视频资料以及其他自然灾害图片,如地震、干旱、台风等,這种令人震撼的场景可以激发学生的情感共鸣,激发学生的社会责任感。
  (四)丰富思维观念
  在英语课堂上学习各个国家的风土人情、历史文化、人际交往礼节等,能够激发学生的全球观念,开阔学生的视野,培养学生的跨文化意识,丰富学生的精神世界。譬如高中英语中的《新西兰》《美国》等文章,从地理、文化角度,介绍了地区文化与经济发展。学习这些知识,学生能够了解到不同国家不同地区,其文化习惯各不相同。正如我国有着56个民族,每个民族的文化均不同,而56个民族的文化又共同构成了中国文化这一个整体。学生学习西方文化,可以提高人际交往能力,在人际交往过程中更加懂得尊重文化差异,学会从文化差异角度来处理人际关系。不同的文化背景下,相同的语言也可能会存在歧义,这需要学生在学习应用的过程中,深度挖掘西方文化,比如英国文化、美国文化,这对提高英语学习能力有着积极的作用[3]。
  三、西方文化在高中英语学习中的应用策略
  (一)应用于翻译学习
  中西方文化差异体现在不同方面,比如在英语翻译时,部分语句是可以直译的,有些语句则不可以直接翻译。因为文化有所差异,不可以望文生义,需要充分地考虑西方文化背景。譬如:“月季”用英语表达是“American beauty”,若直译则是“美国美人”的意思,不能以汉语表达习惯来翻译英语;“A man is not made for defeat.A man can be destroyed but not defeated”,翻译成中文为“人不是生来被打败的,一个人可以被毁灭,但不能被打败”,翻译时可以直接翻译,但是需要斟酌用词,以表达出作者的情感用意。学生在自主学习的过程中,可以搜集类似的内容加强练习,分析可以直译的语句;或者搜集因为文化差异引发误会的搞笑视频,通过观看喜剧视频来感受文化差异性,培养自身的开放思维[4];或者可以通过观看英文节目来提高自身的听力能力。

欢迎浏览更多论文联盟首页文化论文西方文化文章
收藏 & 分享 推荐 打印 | 录入:pyuanmm

本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 评论表情符号选择 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
内容分类导航