您好,游客 登录 注册 站内搜索
背景颜色:
阅读论文

当下中国涉外商务活动中的文化差异与障碍浅析

来源:论文联盟  作者:高娟 [字体: ]

当下中国涉外商务活动中的文化差异与障碍浅析

随着社会发展和科技的进步,我国各方面都发生了翻天覆地的变化,国际金融贸易和对外活动日益频繁,跨文化交流和外交谈判也逐渐凸显出其在政治经济生活中的重要地位,跨文化交际成为我们生活中不可缺少的交际手段。然而,文化差异性是跨文化交流的阻碍,如何克服文化差异带来的交际障碍已经成为全球商务合作中共同面临的问题。充分了解中西方文化差异的特点,在当前的国际文化交流合作中,运用得体的涉外礼仪知识,促进我国与西方国家的社交与往来,为我国的社会主义市场经济建设更有效地服务。
  1 中西方文化差异的体现
  文化一般是指人类社会历史实践过程中所创造的物质和精神财富的总和,包括一个社会特有的风俗、习惯、信仰及社会结构。不同的民族具有不同的文化性。文化的内容通过民族形式得意呈现,映射出鲜明的民族色彩。由于中西方地理位置不同,也会影响着各自历史发展和社会制度,制约着人类整个涉外活动过程本文由论文联盟http://www.LWlM.Com收集整理的文化规则,其差异性主要体现在以下几个方面:
  1.1 价值观念不同
  价值观是跨文化交际的核心,Michael Prosser对于价值观是这样叙述的:“价值观是个人或群体主要通过文化交际构成的模式,它们是最深层的文化。”价值观决定人们所持看法和所采取行动的根本出发点。与文化一样是一种抽象和概括,通过观察人们的言行举止我们可以发现人们持有什么价值观。欧洲国家经过14~17世纪的文艺复兴以及18世纪下半叶的启蒙运动使自由、平等、民主的观念根深蒂固。西方国家重个人主义、个性发展与自我表现。个人是构成民主社会的基础,社会为个人而存在。而中国历经几千年的封建社会,使人们形成了集体向来高于个人的价值观念。集体是第一位的,宁可牺牲个人利益,也要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”做事情克己守道,先人后己。“西方以个人为本, 更看重个人的价值与利益,讲究人权和自由,”[1]中国以社会为本。正因为这一观念上的根本差异,西方人强调个人的独立性,中国人表现出社会趋同性。
  1.2 思维模式不同
  中西方国家各自具有独特的文化背景和心理结构,反映在思维,认识方式和风格上就存在着很大差异性。认识方式的差异深深影响着本民族理论思维和科学文化以及经济建设发展的方向。西方国家思维方式一逻辑分析为主要特征,具有直截了当、开门见山的特点。中国文化却不主张炫耀个人荣誉,提倡谦虚谨慎,在得到对方的赞扬时,中国人虽然心理感觉十分高兴听到称赞的话,但是在公众场合,多数的人还是倾向于谦虚或者自我否定的委婉表达。例如,当受到夸奖和赞扬时,西方人会说“谢谢”这类用语,表示向对方评价的肯定及感谢;而中国人则会说“哪里,哪里”“不敢当”之类客气的话,外商常常对中国人这种委婉的回答方式感到困惑;中国人的思维方式则以只管综合为基本特征,有一则趣谈:一所国际公寓闹火灾,里面住着犹太人、美国人和中国人,犹太人急匆匆的先搬出来的是他的保险箱,美国人则是先救出他的妻子,而中国人则是先把他的老母亲救出来。这则趣谈恰恰反映了一个事实:不同的民族有着自己的独特的思维方式、价值制度和道德规范。
  1.3 时间观念不同
  西方人认为时间就是金钱,时间观和价值观存在必然联系,因此非常珍惜时间讲究工作效率,在工作中往往对时间做出精心的安排和计划,拜访某人必须提前约定好时间、拜访目的及拜访地点,经过双方商定后才会按时赴约。中国人对于时间使用具有随意性、多向性,一般不会像西方人那样严苛的按照计划按部就班,因此,在对外商务交际活动中双方会产生诸多不适。
  1.4 隐私权的差异性
  中国人的个人隐私观念相对而言还是比较薄弱的,讲究集体团结友善,相互关怀,往往很愿意主动询问了解别人的生活、工作琐事,而对方也很愿意坦诚相告,加深彼此的友谊。西方人则非常重视个人隐私,讲究个人隐私权利,不愿意向他人直接透露自己的信息,不习惯关心他人、帮助他人,更不愿意让他人插手干涉自己的事情。中西方在隐私问题上存在的较多差异性进而导致冲突不断,例如:中国人第一次会面通常会积极主动询问对方的年龄、工作、婚姻、薪资等,在中国这是一种聊天的主题再寻常不过,提倡相互了解、互相帮助,认为人的高层次的精神需要比贪图享受的物资需要更具有驱动力,但是在西方国家,则对这些问题比较敏感,甚至令人感到尴尬难堪,被询问者往往避讳回答这类隐私问题,认为这是不礼貌的表现。
  2 非语言交际的差异
  不同文化的语言必然附着民族文化的烙印,蕴含着其文化内涵与精髓,分析表明,文化差异必然会造成跨文化交际沟通中的语言障碍。非语言交际即广义上肢体语言交际,是指语言、书面表达以外的传递信息的方式的总和,包括手语、肢体语言、面部表情、语音暗示、着装打扮和其他装饰修饰等。心理学家阿尔伯特·马洛比恩发明了这个规则:总交流量=7%的文字交流量+38%口头交流量+55%的面部表情交流量。[2]由此可见肢体语言在沟通中的重要性。手势在中国西方国家各有不同的表达意义,不同民族、国度的文化背景赋予了手势不同的交际功能。例如:伸出一只手,将食指和大拇指搭成圆圈,美国人用这个手势表示“OK”,是“赞扬和允诺”之意;在印度,表示“正确”;在泰国,表示“没问题”;在日本、缅甸、韩国,表示“金钱”;在法国,表示“微不足道”或“一钱不值”;在巴西、希腊和意大利的撒丁岛,表示这是一种令人厌恶的污秽手势;在马耳他,则是一句无声而恶毒的骂人语。中国人表示赞赏之意,常常是翘起大拇指,其余四指蜷曲;跷起小拇指则表示蔑视;日本人则用大拇指表示“老爷子”,用小拇指表示“情人”,美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏”。在中国伸出食指指节前屈表示“9”,日本人却用这个手势表示“偷窃”;中国人表示“10”的手势是将右手握成拳头,在英美等国则表示“祝好运”。中国人常常喜欢轻轻抚摸小孩子的头部以示喜爱,而西方人却对这种抚爱不以为然,认为这是一种非常有失礼节的做法,其家人会对这种行为感到非常愤怒。在西方国家,盯着对方看或直视对方的眼睛过久都是不合适的,被认为是对他人权威的挑战。

欢迎浏览更多论文联盟首页应用文稿涉外商务文章
收藏 & 分享 推荐 打印 | 录入:zhangshan

本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 评论表情符号选择 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
内容分类导航