您好,游客 登录 注册 站内搜索
背景颜色:
阅读论文

关于英语俚语

来源:论文联盟  作者:贾宁 [字体: ]

关于英语俚语

 摘要: 俚语作为英语文化中非正式的一种语言形式,正日渐显现其活泼的个性和无可替代的特点。随着社会发展,俚语的使用也越来越广泛,在现代英语中起着十分重要的交流作用。本文拟通过对其起源、特点、未来趋势的论述,有所裨益于读者。
  关键词: 英语俚语 起源与发展 风格特征 未来趋势
  
  一、引言
  
  许多英语学习者在阅读英文原版书籍时常常会碰到尽管句中的每一个单词都认识却无法正确理解文意的情况;又或者当他们在欣赏英文原版影论文联盟www.Lwlm.com视作品时,看到剧中人物因为一句话而开怀大笑或者勃然大怒,却无法引起共鸣,不知道为什么会这样?究其原因,主要就是由于不熟悉英语俚语,那么俚语究竟是一种什么样的语言呢?《朗文当代高级英语词典》将它定义为:“Very informal language that includes new and sometimes not polite words and meanings, is often used among particular groups of people, and is usually, not used in serious speech or writing”. 据此我们大体上了解到:首先区别于标准语,俚语是一种非标准语,具有时髦的特点,但又失之鄙俗;其次它往往流行于某一特定的人群中,是他们使用的特殊的语言;最后它不使用于正式谈话和文章中,难登大雅之堂。然而从俚语的发展趋势来看,抱着与时俱进的态度去观察,我们会很快地发现《朗文当代高级英语词典》对俚语的定义有失之偏颇之处,下面笔者将从起源与发展、风格特征及未来趋势几个方面对英语俚语做一个较为详尽的论述,以飨读者。
  
  二、英语俚语的起源与发展
  
  俚语的产生与社会、文化、种族等有着密切关系。它的最初创造者和使用者是罪犯、黑人、赌徒、吸毒者等社会亚文化群体,它的形式也只是一些粗俗的口头语,如黑话(argot)、暗语(cant)、行话(jargon)、或隐语(lingo)等,如黑人创造了jazz(爵士乐),吸毒者称毒品为black stuff,以及罪犯称警察局为cop shop等。由于受到社会中上阶层的排斥,在形成之初它还只存在于社会亚文化中,没有也不可能融入主流文化中去,但它与生俱来的特质——满足人们不断增长的追求语言生动活泼的渴望和表达同一群体内亲密无间之感的愿望,使得它随着社会的发展和时代的进步,以以前所未有的速度发展起来,到上世纪八十年代,人们已经普遍接受俚语,有的年轻人还把俚语当成一种时尚,在生活中频频使用。
  
  三、英语俚语的风格特征
  
  3.1 简洁明了
  英语俚语倾向于用简短词特别是单音节词。比如:用yummy代替delicious(美味的),用yukky代替terrible(难吃的)。
  俚语能够达到简练的另一种方法是缩略语。比如:LTNS=long time no see (很久不见),AIDS=acquired immune deficiency syndrome (爱滋病),NATO=North Atlantic Treaty Organization (北大西洋公约组织),DINK=double income no kids (丁克家庭)。
  3.2 琅琅上口
  语言依附于有声的外壳,它首先诉之于听觉。节奏和韵律能增强语言的顿挫感和感染力。不少俚语语词具有音韵,这无疑增强了它的表现力。
  俚语语词的影响效果主要是通过重叠押韵来体现的。有时压头韵,比如:用ding-dong表示“精神饱满的”,用tip-top表示“非常优秀的”;而更多的是压尾韵,比如:用fat-cat表示“政党竞选经费提供者”,用willy-nilly表示“随意的,偶遇的”,用lead-head表示“显著的人”。
  3.3 形象生动
  生动、富有表达力是俚语的又一大特点。人们使用俚语不仅仅是因为它表意简明,同时它还能准确生动地表达出说话者的思想和情感,具有十分丰富的内涵。比如标准语dance这个词,看见它,读者的脑海里就会浮现舞会上人们衣着考究的翩翩起舞的形象,但要用它表达一种劲歌热舞就不那么合适了,于是人们就创造了hop这个俚语。hop是指激烈地舞动,就像是grasshopper(蚱蜢)在草地上蹦来蹦去一样,一词之换,劲歌热舞的内涵就跃然于纸上了;又比如drag这个词,原义是“用力拖,拽,拉”,但是用在句子“He took a long drag on his cigar”中,又赋予了drag“吸烟的动作”这一意义;相似的例子不胜枚举,如用double-o表示仔细检查,因为o像瞪圆的眼睛;用couch potato形容生活方式消极的人;把香烟称作cancer stick等等。
  3.4 幽默诙谐
  英语俚语还大量地使用明喻、隐喻,并通过夸张、借代、转义等修辞手法巧妙地弥补庄重语体所不能达到的效果,体现了英语国家人民的丰富的想象力和超群的幽默感。例如,把政客称作baby-kisser,把谄媚奉承的人称作yes-man,把帅哥称作lady-killer,而GASP(大口喘气)是Group Against Smoker’s Pollution(反吸烟污染团体)的缩写,它形象幽默地表明吸烟者对环境产生的污染是如此严重,以至于人们不得不GASP。
  3.5 委婉蕴藉
  人们使用俚语有时也是为了避免忌讳和粗俗。世界上任何一个社会的文化都有语言禁忌,这时候人们会选择用委婉蕴藉的方式或话语来表达。比如说“死亡”这一现象,俚语就有pass away,to pay the debt of nature等等80多种说法之多;而在人们的日常生活交往中有时会涉及到有关排泄、性、身体隐秘部分等内容,为了避免粗俗人们也往往用俚语代替。比如把怀孕说成One the way to be mother,把上厕所称为Answer the call of the nature,这样一来不仅生动而且不失风度。
  
  四、未来趋势
  
  随着社会的发展,新事物和新概念不断涌现,而规范语言的发展往往落后于社会发展的速度,这就迫切地需要有一种新的语言来填补空缺,而俚语所具备的上述特性使它拥有了强大的竞争力,可以说社会的发展对俚语的盛行起到了推波助澜的作用,拿NATO这个词来说,它本身就是一个首字母缩略式的俚语,表示“北大西洋公约组织”,但富于创新、生性幽默的美国人又把它发展成另一个涵义截然不同的俚语:No action, talk only(光说不做),许多人只看到俚语的时效性,认为它不过是一现的昙花,但事实上却有越来越多的俚语正在进入标准英语的范畴。把Went Worth和Flex Ner的Dictionary of American (1960)同Merriam-Webster的Third Internatinal(1961)作一个比较就不难发现这一趋势,前者开列了2335个俚语,而后者在同意其词义的前提下,只将其中的549个列为俚语。这里有一个显著的例子:O.K.现在是国际通用的肯定用语,本来也是个俚语。它本源自O.K.Club.这是美国第8任总统候选人Martin Van Buren的支持者俱乐部的名字,因为他的绰号是Old Kinderhook,最早用于1840年,几年后就成了现在的意思,并一直沿用至今。
  
  五、结语
  
  在英语不断发展和自我完善的历史进程中,如果把标准语比作一条悠悠古道,那么俚语就是点缀其侧的萋萋芳草,它不会因为偏见而消亡,正像小草不会因为野火而湮灭一样,当变革的春风吹起的时候它又将油然丛生。
  
  参考文献:
  [1]秦秀白.文体学概论[M].湖南:湖南教育出版社,1986.
  [2]隋荣谊.英汉翻译新教程.中国电力出版社,2004年.
  [3]张艳丽.英语俚语趣谈[J].英语辅导报,1999.

欢迎浏览更多论文联盟首页英语论文其他英语论文文章
收藏 & 分享 推荐 打印 | 录入:zhangshan

本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 评论表情符号选择 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
内容分类导航